<10> qu'elle ne dégénère pas en excès. Voilà les conseils que l'amitié que j'ai pour vous me dicte, mon très-cher frère. J'espère que vous voudrez les prendre de cette façon, comme venant d'un ami qui se fera un plaisir et un devoir de vous témoigner, en quelque occasion que ce soit, qu'il est avec tout l'attachement et l'amitié du monde,



Mon très-cher frère,

Votre fidèle cousin et serviteur,
Frederic.

4. AN DENSELBEN.

Ruppin, den 23. Februar 1734.



Mein lieber Bruder,

Ich habe durch den Lieutenant Asseburg Dein Schreiben mit vielem Plaisir erhalten, und kann Dir zur Antwort geben, dass der König jetzt recht gut von Dir zu mir gesprochen hat, und glaube, dass es keinen übeln Effect thun werde, wenn Du bei dem Könige anfrügest, um auch mit den zehntausend Mann, so der König nach dem Rhein schicket, mit zu gehen, und die Campagne am Rhein als Volontaire verrichten thätest. Ich gehe mit selbigem Corps mit; also zweifle nicht, der König werde Dir es erlauben. Ich nehme mir die Freiheit, Dir hiermit einige Bouteillen Ungerischen und Champagner-Wein zu schicken, wünsche dass er Dir sehmecken möge, bin übrigens mit vieler Amitié,



Mein lieber Bruder,

Dein ganz ergebener Diener und Bruder,
Friderich.